|
| |
| |
श्लोक 3.5.569  |
আর দিন দস্যু-গণ কাচি’ নানা অস্ত্র
আইলেন বীর ছাঙ্দে পরি’ নীল-বস্ত্র |
आर दिन दस्यु-गण काचि’ नाना अस्त्र
आइलेन वीर छाङ्दे परि’ नील-वस्त्र |
| |
| |
| अनुवाद |
| अगले दिन डाकुओं ने तरह-तरह के हथियार उठा लिए। उन्होंने नीले कपड़े पहने थे और बहादुर नायकों जैसे दिख रहे थे। |
| |
| The next day the bandits took up all sorts of weapons. They wore blue clothes and looked like brave heroes. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|