|
| |
| |
श्लोक 3.4.242  |
“তুমি বিশ্ব-জননী কেবল ভক্তি
মযীতোমারে সে গুণাতীত সত্ত্ব-রূপ কহি |
“तुमि विश्व-जननी केवल भक्ति
मयीतोमारे से गुणातीत सत्त्व-रूप कहि |
| |
| |
| अनुवाद |
| आप ब्रह्माण्ड की माता और भक्ति की साक्षात् प्रतिमूर्ति हैं। आप प्रकृति के गुणों से परे, शुद्ध सत्वस्वरूप हैं। |
| |
| You are the Mother of the Universe and the very embodiment of devotion. You are pure Sattva, transcendental to the modes of nature. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|