|
| |
| |
श्लोक 3.4.159-160  |
অথবা চৈতন্য-মাযা পরম দুস্তর
যাহাতে পাযেন মোহ ব্রহ্মাদি শঙ্কর
বুঝিলাম-বিষ্ণু-মাযা হৈল তোমারে
কেবা চৈতন্যের মাযা তরিবারে পারে? |
अथवा चैतन्य-माया परम दुस्तर
याहाते पायेन मोह ब्रह्मादि शङ्कर
बुझिलाम-विष्णु-माया हैल तोमारे
केबा चैतन्येर माया तरिबारे पारे? |
| |
| |
| अनुवाद |
| "अन्यथा भगवान चैतन्य की अत्यंत कठिन माया, जो ब्रह्मा और शंकर जैसे महापुरुषों को भी मोह में डाल देती है, ने आपको भी मोह में डाल दिया है। भगवान चैतन्य की माया को कौन जीत सकता है? |
| |
| "Otherwise, the extremely difficult illusion of Lord Caitanya, which bewitches even great beings like Brahma and Shankara, has bewitched you as well. Who can conquer the illusion of Lord Caitanya? |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|