|
| |
| |
श्लोक 3.2.439-440  |
আপনেই উপাসক হৈঽ করে ভক্তি
অতএব কে বুঝযে ঈশ্বরের শক্তি
আপনার তত্ত্ব প্রভু আপনে সে জানে
বেদে, ভাগবতে এই মত সে বাখানে |
आपनेइ उपासक हैऽ करे भक्ति
अतएव के बुझये ईश्वरेर शक्ति
आपनार तत्त्व प्रभु आपने से जाने
वेदे, भागवते एइ मत से वाखाने |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान स्वयं उपासक बने और भक्ति की। अतः परमेश्वर की शक्तियों को कौन समझ सकता है? केवल भगवान ही अपनी महिमा जानते हैं। यही वेदों और श्रीमद्भागवत की व्याख्या है। |
| |
| The Lord Himself became a worshipper and performed devotion. So, who can understand the powers of the Supreme Lord? Only the Lord knows His own glory. This is the interpretation of the Vedas and the Srimad Bhagavatam. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|