|
| |
| |
श्लोक 3.2.29-30  |
যেন গোপী-গণ কৃষ্ণ মথুরা চলিলে
ডুবিলেন মহা-শোক-সমুদ্রের জলে
যে-রূপে রহিল তাঙ্হা সবার জীবন
সেই মত বিরহে রহিলা ভক্ত-গণ |
येन गोपी-गण कृष्ण मथुरा चलिले
डुबिलेन महा-शोक-समुद्रेर जले
ये-रूपे रहिल ताङ्हा सबार जीवन
सेइ मत विरहे रहिला भक्त-गण |
| |
| |
| अनुवाद |
| जब कृष्ण मथुरा चले गए तो जिस प्रकार गोपियाँ महान शोक के सागर में डूब गईं, उसी प्रकार भक्तों को भी वियोग की भावना महसूस हुई और वे भी किसी तरह उसी प्रकार जीवित बच गए। |
| |
| When Krishna left for Mathura, just as the Gopis were drowned in an ocean of great grief, the devotees also felt the sense of separation and somehow survived in the same way. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|