|
| |
| |
श्लोक 2.8.50  |
হাসে লক্ষ্মী জগন্-মাতা স্বামীর বচনে
অন্তরে থাকিযা সব স্বপ্ন-কথাশুনে |
हासे लक्ष्मी जगन्-माता स्वामीर वचने
अन्तरे थाकिया सब स्वप्न-कथाशुने |
| |
| |
| अनुवाद |
| अपने पति की बातें सुनकर जगतजननी विष्णुप्रिया देवी मुस्कुराईं। उन्होंने स्वप्न का पूरा वर्णन दूसरे कमरे में सुना था। |
| |
| Hearing her husband's words, the mother of the universe, Vishnupriya Devi, smiled. She had heard the entire description of the dream in the other room. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|