|
| |
| |
श्लोक 2.8.206-207  |
শঙ্কর-নারদ-আদি যাঽর দাস্য পাঞাসর্
বৈশ্বর্য তিরস্করিঽ ভ্রমে দাস হঞা
সেই প্রভু আপনার দন্তে তৃণ করিঽ
দাস্য-যোগ মাগে সব-সুখ পরিহরিঽ |
शङ्कर-नारद-आदि याऽर दास्य पाञासर्
वैश्वर्य तिरस्करिऽ भ्रमे दास हञा
सेइ प्रभु आपनार दन्ते तृण करिऽ
दास्य-योग मागे सब-सुख परिहरिऽ |
| |
| |
| अनुवाद |
| शिव तथा नारद जैसे महापुरुष अपना ऐश्वर्य त्यागकर परमेश्वर के सेवक बनकर विचरण करते हैं, परन्तु अब परमेश्वर ने सारे सुख त्याग दिए हैं, दाँतों में तिनका रखकर भक्ति की याचना की है। |
| |
| Great men like Shiva and Narada renounce their opulence and wander as servants of the Supreme Lord, but now the Supreme Lord has renounced all comforts and, with a straw in his teeth, has begged for devotion. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|