|
| |
| |
श्लोक 2.6.51  |
হৈলা অদ্বৈত তুষ্ট রামের বচনে
শুভ-যাত্রা-উদ্যোগ করিলা তত-ক্ষণে |
हैला अद्वैत तुष्ट रामेर वचने
शुभ-यात्रा-उद्योग करिला तत-क्षणे |
| |
| |
| अनुवाद |
| रमाई की बात सुनकर अद्वैत प्रभु प्रसन्न हुए और फिर उन्होंने शुभ यात्रा की व्यवस्था शुरू कर दी। |
| |
| Advaita Prabhu was pleased after listening to Ramai and then he started making arrangements for the auspicious journey. |
| ✨ ai-generated |
| |
|