|
| |
| |
श्लोक 2.5.37  |
নিত্যানন্দ প্রকাশিতে প্রভু বিশ্বম্ভর
বলরাম-ভাবে উঠে খট্টার উপর |
नित्यानन्द प्रकाशिते प्रभु विश्वम्भर
बलराम-भावे उठे खट्टार उपर |
| |
| |
| अनुवाद |
| नित्यानंद की महिमा प्रकट करने के लिए भगवान विश्वम्भर बलराम की भाव-मुद्रा में लीन हो गए और सिंहासन पर बैठ गए। |
| |
| To reveal the glory of Nityananda, Lord Visvambhara assumed the posture of Balarama and sat on the throne. |
| ✨ ai-generated |
| |
|