|
| |
| |
श्लोक 2.28.29  |
এই মত শুভ-দৃষ্টি করিঽ সবাকারে
উপদেশ কহিঽ সবে বলে,—“যাও ঘরে” |
एइ मत शुभ-दृष्टि करिऽ सबाकारे
उपदेश कहिऽ सबे बले,—“याओ घरे” |
| |
| |
| अनुवाद |
| इस प्रकार प्रभु ने आने वाले प्रत्येक व्यक्ति पर अपनी दया दृष्टि डाली और उन्हें निर्देश देने के बाद कहा, "अब अपने घर जाओ।" |
| |
| Thus the Lord cast His merciful glance upon each person who came and after instructing them said, "Now go to your homes." |
| ✨ ai-generated |
| |
|