|
| |
| |
श्लोक 2.28.161  |
পরিলেন অরুণ বসন মনোহর
তাহাতে হৈলা কোটি-কন্দর্প-সুন্দর |
परिलेन अरुण वसन मनोहर
ताहाते हैला कोटि-कन्दर्प-सुन्दर |
| |
| |
| अनुवाद |
| जब भगवान ने मोहक भगवा वस्त्र धारण किया, तो वे करोड़ों कामदेवों के समान सुन्दर दिखाई देने लगे। |
| |
| When the Lord wore the enchanting saffron garment, He appeared as beautiful as millions of Cupids. |
| ✨ ai-generated |
| |
|