|
| |
| |
श्लोक 2.28.128  |
তুমি সে জগদ্-গুরু জানিল নিশ্চয
তোমার গুরুর যোগ্য কেহ কভু নয |
तुमि से जगद्-गुरु जानिल निश्चय
तोमार गुरुर योग्य केह कभु नय |
| |
| |
| अनुवाद |
| “मैंने स्पष्ट रूप से समझ लिया है कि आप सम्पूर्ण विश्व के आध्यात्मिक गुरु हैं, इसलिए कोई भी आपका गुरु बनने के योग्य नहीं है। |
| |
| “I have clearly understood that you are the spiritual master of the entire universe, so no one else is worthy of becoming your guru. |
| ✨ ai-generated |
| |
|