|
| |
| |
श्लोक 2.23.158  |
নগরে নাচিব প্রভু কমলার কান্ত
দেখিযা জীবের দুঃখ ঘুচিব নিতান্ত |
नगरे नाचिब प्रभु कमलार कान्त
देखिया जीवेर दुःख घुचिब नितान्त |
| |
| |
| अनुवाद |
| भाग्य की देवी के पति नवद्वीप की गलियों में नाचेंगे। इसे देखकर जीवों के दुःख दूर हो जाएँगे। |
| |
| The husband of the goddess of fortune will dance in the streets of Navadvipa. Seeing this, the suffering of all beings will be dispelled. |
| ✨ ai-generated |
| |
|