|
| |
| |
श्लोक 2.21.73-74  |
পরিপূর্ণ করিযা যে-সব জনে খায
তবে বহির্-দেশে গিযা সে সন্তোষ পায
প্রেম-ময ভাগবত পডাইযা তুমি
তত সুখ না পাইলা, কহিলাম আমি” |
परिपूर्ण करिया ये-सब जने खाय
तबे बहिर्-देशे गिया से सन्तोष पाय
प्रेम-मय भागवत पडाइया तुमि
तत सुख ना पाइला, कहिलाम आमि” |
| |
| |
| अनुवाद |
| "जो व्यक्ति पूरी तृप्ति से खाता है, वह संसार में जाते समय सुख का अनुभव करता है। लेकिन मैं तुमसे कहता हूँ कि भले ही तुम परमानंदपूर्ण प्रेम से परिपूर्ण श्रीमद्भागवत का उपदेश देते हो, फिर भी तुम्हें सुख की प्राप्ति नहीं हुई है।" |
| |
| "One who eats to his full satisfaction experiences happiness when he goes into the world. But I tell you that even though you preach the Srimad Bhagavatam filled with ecstatic love, you still have not attained happiness." |
| ✨ ai-generated |
| |
|