|
| |
| |
श्लोक 2.18.32  |
বসিলাঠাকুর সর্ব-বৈষ্ণব সহিতে
সবারে হৈল আজ্ঞা স্ব-কাচ কাচিতে |
वसिलाठाकुर सर्व-वैष्णव सहिते
सबारे हैल आज्ञा स्व-काच काचिते |
| |
| |
| अनुवाद |
| वहाँ पहुँचकर भगवान सभी वैष्णवों के साथ बैठ गए और फिर उन्हें अपने-अपने वेश धारण करने का आदेश दिया। |
| |
| Reaching there, the Lord sat with all the Vaishnavas and then ordered them to wear their respective attires. |
| ✨ ai-generated |
| |
|