|
| |
| |
श्लोक 2.10.8  |
দূর্ব-দল-শ্যাম দেখে সেই বিশ্বম্ভর
বীরাসনে বসিযাছে মহা-ধনুর্-ধর |
दूर्व-दल-श्याम देखे सेइ विश्वम्भर
वीरासने वसियाछे महा-धनुर्-धर |
| |
| |
| अनुवाद |
| उन्होंने देखा कि विश्वम्भर का रंग ताजी घास के समान काला था, तथा वे एक शक्तिशाली धनुर्धर की भाँति वीरसन मुद्रा में बैठे थे। |
| |
| He saw that Visvambhara was black in complexion like fresh grass, and was sitting in the Virasana posture like a powerful archer. |
| ✨ ai-generated |
| |
|