|
| |
| |
श्लोक 2.10.300  |
চৈতন্যের প্রিয অতি—ঠাকুর নিতাই
এই সে মহিমা তান চারি বেদে গাই |
चैतन्येर प्रिय अति—ठाकुर निताइ
एइ से महिमा तान चारि वेदे गाइ |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान नित्यानन्द भगवान चैतन्य को बहुत प्रिय हैं, इसलिए चारों वेद उनकी महिमा का गान करते हैं। |
| |
| Lord Nityananda is very dear to Lord Chaitanya, so all the four Vedas sing his glories. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|