|
| |
| |
श्लोक 2.10.252-254  |
আমা দেখিবারে সেই কত তপ কৈল
কত কোটি দেহ সেই রজক ছাডিল
পাইলেক মহাভাগ্যে মোর দরশন
না পাইল সুখ, ভক্তি-শূন্যের কারণ
ভক্তি-শূন্য জনে মুঞি না করি প্রসাদ
মোর দরশন-সুখ তার হয বাদ |
आमा देखिबारे सेइ कत तप कैल
कत कोटि देह सेइ रजक छाडिल
पाइलेक महाभाग्ये मोर दरशन
ना पाइल सुख, भक्ति-शून्येर कारण
भक्ति-शून्य जने मुञि ना करि प्रसाद
मोर दरशन-सुख तार हय वाद |
| |
| |
| अनुवाद |
| "उस धोबी ने मेरे दर्शन हेतु करोड़ों जन्मों तक तपस्या की। यद्यपि उसे सौभाग्य से मेरे दर्शन प्राप्त हुए, फिर भी भक्तिहीन होने के कारण उसे कोई सुख प्राप्त नहीं हुआ। मैं उन लोगों पर दया नहीं करता जो भक्तिहीन हैं। इसलिए वे मेरे दर्शन से प्राप्त होने वाले सुख से वंचित हैं।" |
| |
| "That washerman performed penance for millions of births to see me. Although he was fortunate enough to see me, he did not receive any happiness because he was devoid of devotion. I do not show mercy to those who are devoid of devotion. Therefore, they are deprived of the happiness that comes from seeing me." |
| ✨ ai-generated |
| |
|