|
| |
| |
श्लोक 2.10.223-225  |
সর্ব-যজ্ঞ-ময রূপ-কারণ শূকর
আবির্ভাব হৈলা তুমি জলের ভিতর
অনন্ত পৃথিবী লাগিঽ আছযে দশনে
যে প্রকাশ দেখিতে দেবের অন্বেষণে
দেখিলেক হিরণ্য অপূর্ব দরশন
না পাইল সুখ, ভক্তি-শূন্যের কারণ |
सर्व-यज्ञ-मय रूप-कारण शूकर
आविर्भाव हैला तुमि जलेर भितर
अनन्त पृथिवी लागिऽ आछये दशने
ये प्रकाश देखिते देवेर अन्वेषणे
देखिलेक हिरण्य अपूर्व दरशन
ना पाइल सुख, भक्ति-शून्येर कारण |
| |
| |
| अनुवाद |
| "आपने एक बार यज्ञ के साक्षात स्वरूप वराह रूप धारण करके जल में प्रवेश किया और विशाल पृथ्वी को अपने दाँतों पर धारण किया। देवतागण आपके उस रूप को देखने के लिए लालायित हैं। यद्यपि हिरण्याक्ष ने उस अद्भुत रूप को देखा, परन्तु भक्ति से रहित होने के कारण उसे कोई सुख प्राप्त नहीं हुआ। |
| |
| "You once assumed the form of Varaha, the very embodiment of sacrifice, and entered the waters and held the vast earth on your tusks. The gods yearn to see that form of yours. Although Hiranyaksha saw that wondrous form, he experienced no happiness because he was devoid of devotion. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|