|
| |
| |
श्लोक 2.1.179  |
ব্রহ্মাদির অভিলাষ যে রূপ দেখিতে
হেন প্রভু বিপ্র-রূপে খেলে সে জলেতে |
ब्रह्मादिर अभिलाष ये रूप देखिते
हेन प्रभु विप्र-रूपे खेले से जलेते |
| |
| |
| अनुवाद |
| वही भगवान, जिनके दर्शन की ब्रह्मा जैसे व्यक्तित्व इच्छा रखते हैं, अब ब्राह्मण रूप में जल में क्रीड़ा कर रहे थे। |
| |
| The same Lord, whose darshan is desired by personalities like Brahma, was now playing in the water in the form of a Brahmin. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|