vedamrit
Reset
Home
प्रमुख ग्रंथ
भगवद गीता
श्रीमद् रामायण
श्रीमद् भागवतम
श्री महाभारत
श्री रामचरितमानस
श्रीमद् विष्णु पुराण
श्रीचैतन्य भागवत
श्रीचैतन्य चरितामृत
भक्तिरसामृतसिन्धु
वैष्णव भजन, इस्कॉन आरती
Apps
About
Contact
श्री चैतन्य भागवत
»
खण्ड 1: आदि-खण्ड
»
अध्याय 8: जगन्नाथ मिश्र का तिरोभाव
»
श्लोक 169
श्लोक
1.8.169
ঘর দ্বার দ্রব্য যত, সকলি তোমার
অপচয তোমার সে, কি দায আমার?
घर द्वार द्रव्य यत, सकलि तोमार
अपचय तोमार से, कि दाय आमार?
अनुवाद
"घर और उसका दरवाज़ा तुम्हारा है; उन्हें नष्ट करने में तुम्हारा ही नुकसान है। यह मेरी चिंता का विषय नहीं है।"
"The house and its door are yours; it is your loss to destroy them. It is none of my concern."
तात्पर्य
दया शब्द का मतलब "लाभ या हानि", "संबंध", "आवश्यकता", या "जिम्मेदारी" होता है।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
About Us
|
Contact Us
|
Privacy Policy
|
Connect Form
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
© 2023 vedamrit.in - All Rights Reserved. Developed by ACd
Download SongBook App
Install
×