দণ্ডেক না দেখে যদি আই গৌরচন্দ্র
মূর্ছা পাযে আই দুই চক্ষে হঞা অন্ধ
दण्डेक ना देखे यदि आइ गौरचन्द्र
मूर्छा पाये आइ दुइ चक्षे हञा अन्ध
अनुवाद
यदि वह एक दंड तक गौरचन्द्र को न देख पाती तो वह बेहोश हो जाती और अंधी हो जाती।
If she did not see Gaurachandra for a single stanza, she would faint and become blind.
तात्पर्य
daṇḍeka शब्द का अर्थ है एक daṇḍa या "लगभग चौबीस मिनट।" mūrchā pāye शब्दों का अर्थ है "बेहोश या संज्ञाहीन होना।" dui cakṣe hañā andha—"वह अंधी हो गई थी," वाक्य का प्रयोग इसलिए किया गया है क्योंकि निमाई मां शची की दृष्टि थी।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)