হাসিযা কহেন প্রভু,—“আমি যে গোযাল!
ব্রাহ্মণের অন্ন আমি খাই সর্ব-কাল
हासिया कहेन प्रभु,—“आमि ये गोयाल!
ब्राह्मणेर अन्न आमि खाइ सर्व-काल
अनुवाद
भगवान मुस्कुराये और बोले, “मैं एक ग्वाला हूँ और मैं हमेशा ब्राह्मणों का चावल खाता हूँ।
The Lord smiled and said, “I am a cowherd and I always eat the rice of Brahmins.
तात्पर्य
भगवान उत्तर देते हुए कहते हैं, "मैं ग्वाले समुदाय से सम्बन्ध रखता हूँ, इसलिए मैं हमेशा ब्राह्मणों द्वारा दिये गये भोजन ही ग्रहण करता हूँ।" इस कथन से यह स्थापित होता है कि भगवान अतीत, वर्तमान और भविष्य के ज्ञाता हैं, और वे ब्राह्मणों द्वारा नियंत्रित किये जाते हैं। इसके अलावा, उनकी शरारती ग्वाले लड़के वाली प्रकृति भी स्थापित होती है।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)