श्री चैतन्य भागवत  »  खण्ड 1: आदि-खण्ड  »  अध्याय 16: श्री हरिदास ठाकुर की महिमा  »  श्लोक 98
 
 
श्लोक  1.16.98 
পাইক-সকলে ডাকি’ তর্জ করি’ কহে
“এ-মত মারিবি,—যেন প্রাণ নাহি রহে
पाइक-सकले डाकि’ तर्ज करि’ कहे
“ए-मत मारिबि,—येन प्राण नाहि रहे
 
 
अनुवाद
तब काजी ने पहरेदारों को बुलाया और उन्हें सख्त आदेश दिया, “इसे इस तरह मारो कि यह मर जाए।
 
Then the Qazi called the guards and gave them strict orders, “Beat him so hard that he dies.
तात्पर्य
पाइक (पदाति से लिया गया) शब्द का अर्थ है "पहरेदार" या "सेवक"।

इन सेवक पहरेदारों को हरिदास को बहुत ज़्यादा पीटने का आदेश दिया गया था, जिससे उनकी जान निकल जाए।

 
 समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)