হেন সে আনন্দ-ধারা, তিতে সর্ব-অঙ্গ
অতি-পাষণ্ডী ও দেখি’ পায মহা-রঙ্গ
हेन से आनन्द-धारा, तिते सर्व-अङ्ग
अति-पाषण्डी ओ देखि’ पाय महा-रङ्ग
अनुवाद
हरिदास का पूरा शरीर भीग गया, आँखों से प्रेम के आँसू बहने लगे। कट्टर नास्तिक भी उन्हें आदर देते थे।
Haridas's entire body was drenched, and tears of love flowed from his eyes. Even staunch atheists respected him.
तात्पर्य
जब हरिदास ठाकुर प्रेम से कृष्ण के नामों का जाप करते थे तो, उनकी आँखों से आँसू बहते थे और उनका पूरा शरीर भीग जाता था। यहाँ तक की नास्तिक अपराधी भी जो भक्तिपूर्ण सेवा से रहित थे, इस प्रकार के दिव्य परिवर्तनों को देखकर आश्चर्यचकित हो जाते थे।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)