|
| |
| |
श्लोक 1.12.208  |
তুমি আমা’ দেখ,—যেন ব্রাহ্মণ-ছাওযাল
আমি আপনারে বাসি যেহেন গোযাল” |
तुमि आमा’ देख,—येन ब्राह्मण-छाओयाल
आमि आपनारे वासि येहेन गोयाल” |
| |
| |
| अनुवाद |
| “यद्यपि आप मुझे ब्राह्मण पुत्र के रूप में देखते हैं, मैं स्वयं को एक ग्वाला बालक मानता हूँ।” |
| |
| “Although you see me as a Brahmin's son, I consider myself a cowherd boy.” |
| ✨ ai-generated |
| |
|