|
| |
| |
श्लोक 1.12.116  |
গোপ-বৃন্দ দেখে যেন সাক্ষাত্ মদন
সম্ভ্রমে দিলেন আনি’ উত্তম আসন |
गोप-वृन्द देखे येन साक्षात् मदन
सम्भ्रमे दिलेन आनि’ उत्तम आसन |
| |
| |
| अनुवाद |
| ग्वालों ने सोचा कि निमाई बिल्कुल कामदेव जैसे दिखते हैं। उन्होंने आदरपूर्वक उन्हें एक सुंदर आसन दिया। |
| |
| The cowherds thought that Nimai looked exactly like Kamadeva. They respectfully offered him a beautiful seat. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|