|
| |
| |
श्लोक 4.8.54  |
यथा हि —
ब्रह्मिष्ठाया निष्फलो मे व्यतीतः
कालो भूयान् हा समाधि-व्रतेन ।
सान्द्रानन्दं तन् मया ब्रह्म मूर्तं
कोणेनाक्ष्णः साचि-सव्यस्य नैक्षि ॥४.८.५४॥
तत्र शान्तस्योज्ज्वलेन वैरस्यम् । |
| |
| |
| अनुवाद |
| मधुर-रस के साथ शांत रस के मिश्रण से उत्पन्न अरुचि: "ब्रह्मज्ञान से युक्त होकर, मैंने अत्यधिक एकाग्रता के व्रतों में दीर्घकाल व्यतीत किया है। परन्तु मैंने अपनी बाईं आँख के कोने से एकाग्र आनंद से युक्त ब्रह्म के स्वरूप का दर्शन नहीं किया है।" |
| |
| Distaste resulting from mixing of the sweet and the calming essence: "Possessed of Brahman knowledge, I have spent a long time in vows of intense concentration. But I have not seen the form of Brahman filled with concentrated bliss from the corner of my left eye." |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|