|
| |
| |
श्लोक 4.6.5  |
यथा वा —
मुर-मथन पुरस् ते को भुजङ्गस् तपस्वी
लघु-हरम् इति कार्षीर् मा स्म दीनाय मन्युम् ।
गुरुर् अयम् अपराधस् तथ्यम् अज्ञानतो’भूद्
अशरणम् अतिमूढं रक्ष रक्ष प्रसीद ॥४.६.५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| एक और उदाहरण: "हे मुरारी! आपके सामने मैं एक नीच सर्प के अतिरिक्त और क्या हूँ? इस अत्यन्त पतित एवं दुःखी व्यक्ति पर आप क्रोधित न हों। आप कौन हैं, यह न समझकर मैंने बहुत बड़ा अपराध किया है। मैं महामूर्ख हूँ, इसलिए मेरा कोई रक्षक नहीं है। अतः आप मेरी रक्षा करें। मुझ पर प्रसन्न हों।" |
| |
| Another example: "O Murari! What am I before you but a lowly snake? Do not be angry with this utterly degraded and miserable person. I have committed a grave crime by not understanding who you are. I am a great fool, therefore I have no protector. Therefore, please protect me. Be pleased with me." |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|