|
| |
| |
श्लोक 2.1.90  |
यथा वा —
अघहर कुरु युग्मीभूय नृत्यं मयैव
त्वम् इति निखिल-गोपी-प्रार्थना-पूर्ति-कामः ।
अतनुत गति-लीला-लाघवोर्मिं तथासौ
ददृशुर् अधिकम् एतास् तं यथा स्व-स्व-पार्श्वे ॥२.१.९०॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| एक और उदाहरण: "हे अघ राक्षस के संहारक! कृपया केवल मेरे साथ नृत्य करें!" सभी गोपियों की इस प्रार्थना को पूरा करने की इच्छा से, कृष्ण ने शीघ्रता से गोपियों का एक समूह तैयार किया और स्वयं एक उपयुक्त स्थान पर जाकर नृत्य करने लगे - लेकिन इस प्रकार कि प्रत्येक गोपी निःसंदेह उन्हें अपने पास अकेले ही देख सके।" |
| |
| Another example: "O destroyer of the demon Agh! Please dance only with me!" Desiring to fulfill this request of all the gopis, Krishna quickly formed a group of gopis and himself went to a suitable place and began to dance – but in such a way that each gopi could undoubtedly see him alone with her. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|