|
| |
| |
श्लोक 2.1.127  |
यथा —
पादैश् चतुर्भिर् भवता वृषस्य
गुप्तस्य गोपेन्द्र तथाभ्यवर्धि ।
स्वैरं चरन्न् एव यथा त्रिलोक्याम्
अधर्म-स्पर्शाणि हठाज् जघास ॥२.१.१२७॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| उदाहरण : "हे ग्वालराज! आपके संरक्षण में धर्मरूपी चार पैरों वाला बैल इतना फल-फूल गया है कि तीनों लोकों में सर्वत्र जाकर उसने अधर्मरूपी घास को बलपूर्वक खा लिया है।" |
| |
| Example: "O King of Cows! Under your protection, the four-legged bull representing Dharma has flourished so much that it has gone everywhere in the three worlds and has forcefully eaten the grass representing Adharma." |
| ✨ ai-generated |
| |
|