जब हिरण्यकशिपु ने अपने पुत्र को बड़े हाथियों के पाँवों के नीचे फेंक कर, विशाल विषैले साँपों के बीच में डालकर, विनाशकारी जादू का प्रयोग करके, पर्वत के ऊपर से नीचे धकेलकर, भ्रामक चालें दिखाकर, जहर देकर, भूखा रखकर, ठंड, हवा, आग और पानी के बीच में डालकर या उस पर भारी पत्थर फेंककर भी नहीं मार पाया, तो वह बहुत चिंतित हो गया कि आगे क्या किया जाए।
Hiranyakashipu could not kill his son even by placing him under the feet of a huge elephant, in the midst of huge, terrifying serpents, by using destructive magic, by throwing him down from the top of a mountain, by using illusionary tricks, by poisoning him, by starving him, by exposing him to freezing cold, wind, fire and water, or by throwing heavy stones at him. When he saw that he could not harm the innocent Prahlad in any way, he became very worried about what to do next.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)