ध्रुव महाराज के बाण ने उन यक्षों के अंग-प्रत्यंग को खंड-खंड कर दिया, जो किसी तरह से जीवित रह गए थे। इस प्रकार से वे भागने लगे, जैसे कि हाथी शेर से हारकर भागते हैं।
Those Yakshas who somehow managed to survive were cut to pieces by the arrows of the mighty Dhruva Maharaj. They left the battlefield and started running away just like elephants run away when they are defeated by a lion.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)