जब बलराम और बाकी लड़कों ने देखा कि कृष्ण को उस विशाल बगुले ने निगल लिया है, तो वो लगभग बेसुध हो गये, मानो उनकी इंद्रियाँ बेजान हो गई हों।
When Balarama and the other boys saw that Krishna had been swallowed by the huge heron, they became unconscious, as if their senses were devoid of life.
तात्पर्य
हालांकि बलराम सब कुछ कर सकते हैं, लेकिन अपने भाई के प्रति गहन स्नेह के कारण वे क्षण भर के लिए चकित थे। ऐसी ही एक बात रुक्मिणी हरण के संबंध में कही गई है। जब कृष्ण, रुक्मिणी का अपहरण करने के बाद, सभी राजाओं द्वारा हमला किए गए, रुक्मिणी को कुछ देर के लिए हैरानी हुई, जब तक कि प्रभु ने उचित कदम नहीं उठाए।
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)