|
| |
| |
श्लोक 1.7.74-75  |
देवक्य् अरे पुण्य-हीने
रे रे रुक्मिणि दुर्भगे
सत्यभामे ’वरे हन्त
जाम्बवत्य्-आदयो ’वराः
पश्यतेदम् इतो ’र्वाक् स्वम्
अभिमानं विमुञ्चत
आभीरीणां हि दास्याय
तपस्यां कुरुतोत्तमाम् |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे पुण्यहीन देवकी! हे अभागिनी रुक्मिणी! हे अभागिनी सत्यभामा! जाम्बवती और तुम अन्य दुःखी स्त्रियाँ! देखो! अब से तुम अपना अभिमान त्याग दो और उन आभीर स्त्रियों की दासी बनने के लिए महान तपस्या करो। |
| |
| O virtuous Devaki! O unfortunate Rukmini! O unfortunate Satyabhama! Jambavati and you other unhappy women! Look! From now on, give up your pride and perform great penance to become the slaves of those Ahir women. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|